德国被棒子撵回家了,心情不好,写个番外玩玩,解释一下“凤”与“凰”在本书中到底用的对不对。
......
——————————
在引子那一章,孟苍生规劝李显,对李裹儿用到了:“有雏凤降世,本是喜事,殿下何必徒增伤悲?”的句子。
有的书友指正,此处应是“雏凰”。
....
首先,凤雄凰雌。
这无可厚非,康熙字典点有明确解释,苍山就不抄书了。
大抵意思就是,凤为雄,百鸟之王;凰为鸟群,逐凤而居。
李裹儿显然是个丫头,自然要用雏凰。
嗯....
咋说呢,按照《说解》,还有《康熙字典》的注解,确实是这么回事。
不过,貌似没有这么用的,至少苍山看的史料典籍也不算少了,只发现有叫雏凤的,还没见着雏凰。
因为什么呢?
不是古人用错了,而是没人敢这么用,这是有“避讳”的。
“凰”这个字,最初的意思就是“皇”,是从“皇”字演化而来的。
“凤凰”一词在早期一律写作——“凤皇”。
在远古时期,天皇、地皇、人皇、提挺、通姓、有巢、燧人、伏羲、蚩尤共称九皇。
按昭“父死子继,兄终弟及”的皇位传统,这九皇应该也都是同姓族人,而他们的姓氏就是风(凤),正应“凤皇”二字。
“凤凰”最初当然是分开用的。
可是,很可能从夏周时期,“避讳”之俗就已经出现了,到了汉代,应该就没有敢这么用了。
因为儒家理教的兴起。孝礼:天地君亲师逐渐成为正统大道,对先人与统治者的避讳也就成了社会的普遍认知。
“凰”同“皇”,再叫“雏凰”那就是找死了。
估计皇帝本人可以这么咬一咬字眼儿,毕竟他是老大。
另外,懂这两字区别的文人私下里恭维,偶尔也能叫一叫。
别人...
应该就没有。
孟苍生当着李显的面管李裹儿到“雏皇”,估计就算孟苍生敢叫出口,李显也不敢接。
“雏皇?”
你要干嘛?嫌我死的慢是吧?